أفعال الحركة الانتقالية الدالة على الذهاب في رواية «موسى الذي لم يستطع فرعون قَتْله» «Firavun’un Öldüremediği Musa’dır» للكاتب التركي «حكيم أوغلو إسماعيل» «دراسة دلالية»

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم اللغات الشرقية

المستخلص

من الوحدات اللغوية المشكلة للنظام اللغوي اخترت: "الفعل" لتنصب دراستي هذه عليه، وخصصت "الفعل الحركي" دون غيره.
وكانت هذه الدراسة بعنوان: " أفعال الحركة الانتقالية الدالة على الذهاب في رواية «موسى الذي لم يستطع فرعون قتله Firavun’un Öldüremediği Musa’dır» للكاتب التركي حكيم أوغلو إسماعيل دراسة دلالية". ومن خلالها أقف على دلالة الفعل الحركي وتطورها من سياق معجمي إلى سياق سردي.
ويعد موضوع أفعال الحركة من الموضوعات الجديدة في مجال الدراسات اللغوية التركية وله أهمية كبيرة خاصة من جانب الدراسات الدلالية التي تدرس الحركة الدلالية للفعل في النص السردي الأدبي من ناحية التناول، حيث يتبع مناهج لغوية حديثة تعتمد نظريات دلالية حديثة. لذا قسمها اللغويون الأتراك أفعال الحركة إلى أربعة مجموعات (Harket،Durum،Kılış،Oluş)
واعتمد في هذه الدراسة أن يكون النص السردي مجالًا للتطبيق وبالتحديد رواية "موسى الذي لم يستطع فرعون قتله Firavun’un Öldüremediği Musa’dır" فتلك الرواية تسرد قصة سيدنا موسى عليه السلام من خلال السياق القرآني للقصة من كافة سور القرآن الكريم، وقد استخدم الكاتب حكيم أوغلو أفعال الحركة في هذه الرواية بشكل كثيف مما دفعني لاختيار هذه الرواية دون غيرها. كما أن هذه الرواية طبعت 15 مرة، وتعتمد الدراسة على الطبعة العاشرة من منشورات "Timaş Yayınları" لعام 2011م.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية